تفاوت wish و hope در زبان انگلیسی

تفاوت wish و hope در زبان انگلیسی

خیلی از زبان آموزان دو کلمه wish و hope را به اشتباه جای هم استفاده می کنند. شاید علت این باشد که هر دو کلمه در زبان فارسی معنای تقریبا مشابهی دارند. در زبان فارسی به معنی امیدوار بودن و آرزو داشتن است اما کاربرد آن ها در زبان انگلیسی فرق می کند. در این درسنامه تفاوت wish و hope در زبان انگلیسی را بررسی می کنم. 

hope

کلمه hope زمانی به کار می رود که امکان وقوع چیزی در آینده وجود دارد. چیزی که با سعی و تلاش ما میسر می شود. اتفاقی که افتادنش ممکن است. 

ساختار استفاده از hope

از hope می توانید در گذشته (past)، حال (present) و آینده (future) استفاده کنید.

  • hope با زمان حال 

اشاره به موقعیت، رویداد و فعالیت های آینده دارد. در این حالت می توانید از دو ساختار استفاده کنید.

Hope + present simple

Example

I hope I pass my exam. (این جمله را قبل از اینکه امتحان بدیم میگیم)

I hope my team wins.

I hope we see each other again.

Hope + to + present simple

Example

I hope to buy a new car soon.

I hope to find a good friend. 

  • hope با زمان گذشته

چیزی که به تازگی اتفاق افتاده ولی نتیجه آن مربوط به آینده است. 

Hope + past simple

Example

I hope passed my exam. (این جمله را بعد از اینکه امتحان دادیم میگیم)

  • hope با زمان آینده

Hope + will

Example

I hope you will get a job.

I hope we won’t be late.

در تمامی موردها hope اشاره به آینده دارد و احتمال به وقوع پیوستن هم دارد.


ابزار زبان آموزی


wish

کلمه wish زمانی به کار میرود که امکان و شانس وقوع کاری وجود ندارد. کاری که عملا غیر ممکن است.

ساختار استفاده از wish

از wish می توانید در گذشته (past)، حال (present) و آینده (future) استفاده کنید.

  • wish با زمان حال (غیر واقعی)

اگر از wish در زمان حال استفاده می کنید، کاملا غیر واقعی است و باید با ساختار زیر جمله سازی کنید.

Wish + past simple

Example

I wish I were taller.

I wish I were more intelligent. 

I wish I had a BMW now. 

  • Wish با زمان گذشته (غیر واقعی)

Wish + past perfect

Example

I wish I hadn’t watched that film.

I wish I had studied harder.

I wish I had better English speaking skills in ILETS exam.

  •  Wish با زمان آینده (غیر واقعی)

بدبختانه این اتفاق هرگز در آینده نخواهد افتاد.

Wish + would

Example

I wish I would earn billions of dollars next year.

I wish I would have a luxury pent house tomorrow.  

خیلی اوقات هم برای بیان تمایل و آرزوهاتون برای دیگران می توانید از ساختار زیر استفاده کنید. این حالت غیرواقعی نیست و نشان دهنده آرزویی است که برای دیگران می کنید.

Wish + object + noun

Example

I wish you joy.

I wish you happiness.

I wish you luck.

تفاوت wish و hope در زبان انگلیسی به همین سادگی است که گفتم. امیدوارم زبان آموزان عزیز hope و wish را در جای درست و با ساختار صحیح استفاده کنند. 

اشتراک گذاری:

اشتراک گذاری در email
اشتراک گذاری در twitter
اشتراک گذاری در whatsapp
اشتراک گذاری در linkedin
سمانه کنگرلو

سمانه کنگرلو

سمانه کنگرلو هستم ، مدرس زبان انگلیسی به کودکان و نوجوانان. خلاقیت در کار رو دوست دارم و بیشتر اوقات دنبال یادگیری و درست کردن چیزهای جدید هستم که بتونه در زمینه انتقال مفاهیم درسی مفید و جذاب باشه.

ممکن است همچنین دوست داشته باشید

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *